在泰国工作的初期,我原本以为语言不通不会成为什么大问题,然而,随着我逐渐深入当地生活,我渐渐发现,语言交流竟成为了一道难以逾越的难关。
预行泰地,自信满满
启程之际,我和我的同事对于应对前往泰国工作所遭遇的跨文化交流难题持有坚定的信心,并未将语言差异视为主要障碍。我们与众多普通人无异,仅能熟练运用“萨瓦迪卡”这一问候语进行交流。鉴于泰国作为东南亚地区的发展引领者,每年接待着数百万国际游客,我们坚信英语沟通不会成为我们前进的阻碍。带着满怀的自信和期待,我们开始了前往泰国的旅程。
初入生活,语言碰壁
在泰国生活期间,我观察到当地民众在日常生活中鲜少运用英语或汉语进行交流。与此形成鲜明对比的是,在我国,各种活动的新闻发布会通常都会提供中英文的双语服务。然而,在泰国,无论是总理府的发布会还是各个部委的,通常都是以泰文为主。即便是外交部举办的发布会,也往往只会在最后环节提供英文摘要,而没有提供同声传译服务。在泰国举办的发布会上,我作为首次参与者,最初的前十分钟竟然误以为身处了错误的场所。
游客够用,扎根艰难
在泰国,游客若以英语交流,足以应对日常交流需求。然而,若计划长期居留,语言障碍便成为亟待克服的难题。部分受访者表示,虽然英语有助于理解泰国人的观点,但若想深入洞察他们的真实想法,精通泰语是不可或缺的。泰语语法结构复杂,让人感到些许畏惧,但熟练掌握泰语对于融入当地社会生活至关重要。
碎片学习,友谊升温
在日常生活中,无论是就餐于餐馆还是闲逛于集市,我以零散的泰语进行交流,未曾遭遇排斥,反倒是获得了众多指导和鼓舞。泰国朋友们无私援助,我的泰语能力得以逐渐提升。这种尚显稚嫩的泰语,在我与泰国人之间留下了美好的印记,并且使我结识了众多朋友,他们成为了我深入洞察这个国家真实面貌的宝贵纽带。
泰人实情,泰语至上
泰国民众普遍英语能力有限;即便是在接受过外语教育的人群中,面对复杂情感表达时,他们更习惯于使用泰语。此外,许多在泰国举办的发布会并未采用英语,这一现象亦进一步凸显了泰语在泰国社会中的重要地位。
语言桥梁,增进友谊
“中泰一家亲”这一表述在传播界广为流传,凸显了语言在跨国传播中的核心地位。自80年代末起,泰国便大力推广汉语教育,许多中小学增设了汉语课程。展望未来,精通中泰两种语言的人才将拥有广阔的发展空间。我将继续不懈努力,借助泰语这一平台,向他们讲述中国的故事。