泰国曼谷 来源:Siamese Birds
泰国皇家学会 (ORST) 办公室宣布,“KrungThep Maha Nakhon”将成为泰王国首都的正式名称。 并把原来的名字“曼谷”放在括号里。 新的正式名称只有在经过负责审查所有法案草案的委员会审查后才会生效。 内阁还要求专家小组考虑外交部的其他意见。
在同一份公告中,英国皇家学会办公室还更新了其他国家的官方拼写,包括意大利首都罗马、缅甸首都从仰光改为内比都、尼泊尔首都改为联邦民主共和国。 尼泊尔(尼泊尔联邦民主共和国)。
泰国政府副发言人拉奇达·达纳迪雷克2月16日表示,首都名称没有实质性变化。 “Krung Thep Maha Nakhon”将仅用于官方场合。
泰国曼谷 来源:Siamese Birds
其实,曼谷以前的名字是“Kongthep Mahanakorn”,泰国当地人习惯性地称其为“Kongthep”。 泰国的首都曾被称为曼谷、吞武里、拉达那哥欣、帕纳空、孔贴吞武里和孔贴玛哈那空。 过去中国人也称它为暹罗。 而“Kongthei Mahanakorn”其实只是曼谷真名的一小部分。 也许很多人不知道曼谷是世界上名字最长的城市?
曼谷的泰语全称是“กรงเทพมหานครอมรรตนโกสนทรมหนทรายธยามหาดลกภพ ราชธานบรรมยอดมราชนเวศนมหาสถานอมรพมานอวตารส ถตสกกะทตตยะวษณกรรมประสทธ”
如果转录成英文,则为“Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Yuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Piman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit”。
含义:“天使之城,辉煌之城,永恒宝石之城,坚不可摧的因陀罗之城,九宝石世界的雄伟之都,欢乐之城,充满了统治雄伟天宫的转世神的图像住所,一座由因陀罗赐予、由毗湿奴建造的城市”。
据了解,这个名字是在1782年建都时从“บางกอก(曼谷)”改为的,但一般只使用名字“กรุงเทพมหานคร(Krung Thep Mahanakhon)”。 泰语缩写为“กทม”。不过,外国人仍习惯用它的原名“曼谷”来称呼这个地方。